Spillselskapet hjalp meg når ingen andre ville




For et par uker siden gjorde jeg en stor feil ved å kjøpe et spill på ferie i Spania. 

Da jeg etter hvert kom hjem, og skulle starte kritikerroste Dishonored, var alt på spansk. Jeg hadde glemt å se etter hvilke språk spillet støttet. Og jeg tok for gitt at alle spill som selges i vår del av verden, har alle språkene tilgjengelig. Men det var ikke tilfellet.

Den spanske versjonen hadde kun spansk, og jeg var redd for at jeg hadde kastet bort 500 kroner. 

Kanskje var jeg litt naiv, da jeg trodde at dette skulle bli et et enkelt problem å løse. Jeg hadde jo kjøpte det på den internasjonale spillkjeden Game. Som også har butikker i Norge. Men de ville ikke hjelpe meg. Det viste seg at de ikke en gang var en del av kjeden. De visste heller ikke hvem leverandøren av spillet i Norge var. Game i England var heller ikke behjelpelige, og jeg gadd ikke en gang å prøve Game i Spania. Siden ingen snakker engelsk der. 

Derfor gikk jeg rett til kilden: Bethesda Softworks, som utgir spillet. De sendte meg videre til kundeservice i Glasgow, som var villige til å bytte. Jeg måtte bare sende spillet jeg hadde kjøpt i Spania, til Skottland, der de byttet det mot en nordisk versjon, og sendte tilbake til meg. Men bekymringene stoppet ikke der. De skrev nemlig feil postnummer på pakken, og det virket som spillet var fortapt i postsystemet. Etter 11 dager var Bethesda klare til å sende et nytt eksemplar. Men da dukket det opp i postkassen i siste liten. Posten hadde klart å finne pakken og sende det til riktig sted. 

Stikkord:

Ingen kommentarer

Skriv en ny kommentar

Marius Wærhaug Madsen

Marius Wærhaug Madsen

26, Oslo

Rik og singel journalist fra Sagene i arbeidsløs tilstand.





bloglovin

Norske blogger

Hovedstaden

Kategorier

Arkiv

hits